Op oudjaarsdag wordt er in gemeente Cranendonck een oud gebruik in ere gehouden: het nieuwjaarszingen. Maar weet jij eigenlijk wat de kinderen precies zingen tijdens het lied aan de voordeur? Je leest het hieronder.
In Cranendonck trekken groepen kinderen (zolang ze op de basisschool zitten) langs de deuren om een lied te zingen en de daarbij horende traktaties in ontvangst te nemen. De teksten komen in alle dorpen op hetzelfde neer, maar verschillen hier en daar toch wat van elkaar. Harrie Jaspers beschreef het in 1994. Hieronder lees je wat ze in Budel, Gastel, Budel-Schoot en Soerendonk zingen.
In Budel zingen de kinderen het volgende lied:
Lievrouwke, lievrouwke nijaorgève,
gi zult verdiene ‘t öwig léve.
‘t Öwig léve is béter gewonne,
dan urn unne gulle draod gesponne.
Kiek us in oeuw körrefke,
dó ligge drei roezige eppelkes in,
gèft vja, spaort wa,
opun Anderjaor (al) wér (us) wa.
Koekemerello!
In Gastel wordt voor de zin 'géft wa, spaort wa' nog een andere zin ingelast namelijk: 'Ève gróót, kraai noot'.
In Budel-Schoot kun je een ietwat afwijkende tekst horen:
Vrouwke vrouwke ni-jaor geve,
gi zult verdiene ‘t öwig léve.
‘t Öwig léve is béter gewonne,
dan veur ne gulle draod gesponne.
Kiek us in ow körrefke,
dó ligge dréj róej eppelkes in.
Gèf wa, spaor wa,
un einder jaor al wer wa.
Koekemerello!
In Soerendonk klinkt het weer iets anders:
Vrouwkw, vrouwke, ni-jaorgève,
Ge zult verdeenen ut öwig léven.
Öwig léven is béter gewonne,
Vur ne gulle draod gesponne.
Kiek us in mien körrefke,
Dao liggen drej appelkes in,
Ève groeët, kraol oet, vrouwke loeët,
Geft wa, spaor wa,
Un ander jaor wér wa.
Download de gratis app van Valkenswaard24 en mis niets → Apple | Android